Tắt Quảng Cáo [X] Đăng Nhập để ẩn Tất Cả Quảng Cáo #j2team_question Chào mọi người, em là sinh viên năm 2 ngành IT rồi, nhưng trình độ tiếng anh của em thì khá thấp, em có đang đi học toeic thì thấy có khá hơn nhưng mà là khá hơn khi làm bài tập và dịch những câu phổ thông, còn khi học công nghệ mới bằng cách đọc tài liệu tiếng anh họ cấp sẵn thì dịch rất khó hiểu, thậm chí dịch 1 bài hướng dẫn mất 2-3 tiếng để đoán nghĩa và lấy từ chuẩn nhất và ghi chép từ đó vào. Cho em hỏi cách học như thế của em có bị chậm quá không ạ? và mọi người đã từng trải có cách nào học để đọc tài liệu tiếng anh tốt lên không ạ chia sẻ cho em với, các anh chị từng làm sinh viên cho em kinh nghiệm với ạ. Em cảm ơn.
Thoáng lên bạn. Đọc tài liệu tiếng Anh thì bác ném qua Google dịch để mó dịch thô đã. Xong dựa vào đó tự dịch lại.
Đọc miết đâm ra cũng quen chứ giờ bảo viết bằng tiếng anh thì mình chịu . Mà đọc thì không nên dịch ra tiếng Việt mà nên hiểu luôn một câu hay một đoạn đó bằng tiếng Anh thì có vẻ nó sáng nghĩa hơn. Ban đầu thì có thể cài thêm extension hỗ trợ dịch như Ddict chẳng hạn, key nào không hiểu nghĩa thì click chuột là nó hiện nghĩa thôi
Bác đừng cố phải bật nó ra thành tiếng việt, nó sẽ làm bác chậm và đôi lúc nó sẽ làm bác rối hơn thôi. Tất nhiên dịch ra tiếng việt bác hiểu hơn và có nhiều cái lợi khác nhưng bác hãy cố từ tiếng anh hay bất kỳ tiếng gì đó chạy thẳng vô đầu luôn, ko qua bước trung gian là tiếng việt. nôm na đọc mà mình hiểu là dc, chứ bác có phải thông dịch viên đâu mà dịch đc trơn chu ra tiếng việt
Hồi xưa mình học từ bằng cách đoán, kiếm mấy công nghệ cũ, mình đã biết tương đối rồi và đọc. Các từ bạn có thể đoán được nghĩa tương đối của nó, khi biết chính xác được thì các tài liệu mới cũng chỉ loanh quanh vài từ đó thôi hà
mình lúc đầu tiếng anh bằng 0 nhưng chiu khó đọc với sử dụng extension DDICT thì cũng khá lên nhiều đấy bạn. Lúc đầu thấy khó cũng nản thật nhưng dần dần rồi cũng ổn
Với tui thì khi đọc tài liệu kể cả Anh hay Việt, tui hay active reading. Đầu tiên phải biết mình đang đọc gì, tui xác định đọc cái đó để muốn biết về cái gì (ví dụ như tài liệu về quy trình gì đó, thì outcome tui hiểu quy trình là đc, mấy cái khác có thể k cần lắm ) Sau đó thì mới đọc. Khuyến khích áp dụng một số kĩ năng đọc, ko dịch word by word. Bạn có thể lên mạng tìm thêm về các kĩ năng này, có một số hiệu quả với bản thân tui là: - Hightlight keywords: cũng như tiếng việt, keyword nó thường là danh từ, động từ, cụm danh từ - và thường tui chỉ cần tra từ điển mấy từ này là đủ… (còn k biết nó là danh từ hay động từ thì chịu nhá…). Cố gắng chọn lọc, đừng gạch đỏ cả trang giấy - Cố gắng summarize đại ý của từng đoạn bằng 1-2 câu, có thể ghi lại bằng note Eng (tại thường đọc Eng tui hay có kiểu đọc tới mấy đoạn khó mải tra từ mới quên luôn đoạn đầu nói gì ) ). Với lại bằng việc viết lại ý của đoạn theo tư duy của bạn, bạn có thể vận dụng đc 1 số từ mới quan trọng ở trong đoạn văn để ghi vào note - như vậy mới nhớ đc từ cần nhớ. - Chú ý tới signpost - hiểu nôm na nó là cái nổi bần bật trong đoạn văn. Ví dụ: câu đầu tiên, hoặc thứ 2 của đoạn thường là đại ý của đoạn đó. Câu cuối thường là conclusion. Hoặc tìm mấy cái bước ngoặt câu như “thật không may”, “thế nhưng mà” “ối dời ơi” gì đó Đọc xong, tự hỏi là với cái chủ đề mà tài liệu đang nói đến như dị, tui đã nắm được chưa. Sau này khi đọc quen, bạn có thể tư duy nhiều hơn trong lúc đọc, thì sẽ tiến bộ thêm nữa. —— Đó là về việc đọc tài liệu. Còn việc học tiếng Anh thì t thấy vận dụng nhiều sẽ lên thôi. Đi học trung tâm có thể khiến bạn cảm thấy up level nhưng học xong ko áp dụng thì một thời gian sau mọi thứ lại như cũ Cách vận dụng của tui cũng đơn sơ lắm. Tiếng Anh thì có 4 kĩ năng nghe nói đọc viết. Thường bản thân tui, những lúc cần up level nhanh (để đi phỏng vấn, làm việc với khách …) thì t tập trung vào vận dụng, practice 1-2 kĩ năng mình giỏi nhất là reading và listening. Rồi dần dần các kĩ năng còn lại cũng sẽ lên dần theo. Nếu trình độ còn hạn chế, cứ đi từ basic. Và chăm chỉ, TỰ TIN là ok nhan. ) Gút lắc!