Hãy đăng bài và bài viết ca bn s đưc lên top tìm kiếm google

Diễn đàn SEO bài viết lên Google Search tốt nhất

Một cảnh trong Money Heist, Nairobi viết chữ đúng chữ Gan như tiếng Việt,...

Thảo luận trong 'J2TEAM Community' bắt đầu bởi Phan Lặng Yên, 29/6/22.

  1. Một cảnh trong Money Heist, Nairobi viết chữ đúng chữ Gan như tiếng Việt, khi giáo sư hỏi lá gan nằm ở đâu.

    Tiếng Việt lẫn ba nước Đông Á thì gan có chung một gốc Hán: can 肝. Chữ can này vẫn hiện diện trong nhiều từ Hán Việt, 'tâm can' thì rõ là tim gan, nhưng ngay cả 'can đảm' cũng là tên hai bộ phận: gan+mật. Danh từ kép biến thành tính từ: đến gan mật tao còn không tiếc nữa là! (ngon nhào vô, xiên thử xem), hoặc nghiêm túc hơn là với ý "to gan lớn mật".

    Tuy thế chính tên bộ phận trong cơ thể trong tiếng Việt lại bị biến âm thành 'gan', trong loạt biến âm c→g phổ biến: kê → gà, cái → gái, kiếm→gươm, cận→gần...

    Các ngôn ngữ phương Bắc không bị biến âm, Trung Hàn Nhật **vẫn đọc chính xác can /kan/, nhưng một cách tình cờ**, khi phiên âm sang Latin, Hán Pinyin phiên là gān, tiếng Hàn phiên là gan (như phim), Nhật thì kanzō = can tạng.
    #j2team_relax

    * Không liên quan, nhưng /g/ trong let's go tiếng Anh không giống /ɣ/ trong gét gô tiếng Việt. Hoạt động của các vùng miệng khác nhau chi tiết cho ai quan tâm youtu.be/iVPtWNUVGPA v.s youtu.be/MmGjJNGTuIs – À, còn cái hình vẽ thì sai lè, gan nằm ở phía trên xa, to và được xương sườn che trọn vẹn.
    [​IMG]
     
  2. Vậy là những tính từ chỉ sự dũng cảm đều là mô tả việc show nội tạng ra và bảo đối thủ " có ngon thì xiên đê" (;ŏ﹏ŏ)
     
  3. nairobi là người việt quên kịch bản nhé ae
     
  4. Mới khúc đầu vô phim toàn nhắc triều tiên triều tiên là sao nhỉ ?
     
  5. Qua giờ thấy sự hiện diện của người Việt mình ẩn mình trong phim quốc tế nhiều nhỉ
     
  6. Chắc đây là viết phiên âm của tiếng Tàu, chẳng may nó giống tiếng Việt :v
     
  7. Đọc xong thấy lú luôn
     
  8. Lịch chiếu thế nào ae nhỉ
     
  9. Nairobi thực chất là em họ của Hari Won
     
  10. trong khi đó chữ gay thì dùng chung
     
  11. Nhìn mãi ảnh mà chẳng thấy chữ gan nào
     
  12. Quần lót hiệu gì vậy mọi người?
     
  13. Anh Minh vl vừa xem xong :vvv
     
  14. Gan nằm chỗ đó là toang đó, chỗ đó là tá tràng!
     
  15. 汉字文化圈 - Hán tự văn hóa quyển - vùng văn hóa chữ Hán, có gì đâu mà bất ngờ
     
  16. Tại trong tiếng hán phiên âm pinyin thì chữ G của nó đọc thành C mà :))
     
  17. Tiếng việt to gan nhưng tiếng trung là 大胆 (Đại đảm)
    Ngày xưa bảo người ta có gan góc là vì cái mật, cho nên người không e sợ gì gọi là đại đảm 大膽, người có lòng sốt sắng vì nghĩa quên mình gọi là can đảm 肝膽.

    色胆包天 cũng là 1 câu thành ngữ